Llegamos a ustedes gracias a:



Noticias

Translate Your World lanza software para conversaciones multilingües

[20/01/2015] Translate Your World, desarrolladores de software para la comunicación entre idiomas, anunció la Versión 2 de su nuevo software que permite conversar en tiempo real entre 45 idiomas distintos.

"Se invita al mundo entero a probar gratis Translate Your World y a dar sus ideas y sugerencias para el software en su lanzamiento oficial.Úselo con sus familiares, amigos y colegas de negocios.Úselo para aprender otro idioma o comunicarse con personas con discapacidades auditivas.Translate Your World no es un reemplazo de la manera antigua de comunicarse, sino una forma totalmente nueva de compartir ideas, especialmente con personas con quienes puede haber sido difícil o imposible hablar en el pasado. Translate Your World convierte la conversación mundial para todos en una realidad que está disponible hoy, señaló Sue Reager, presidente de la compañía e inventora de Translate Your World.

"Técnicamente, Translate Your World es un centro de control que unifica software complementario de gigantes de la tecnología, agregó la ejecutiva."Microsoft, Google, Nuance, SDL, ReadSpeaker, SIMS, Yandex, WebRTC y muchos más funcionan en armonía y empoderan al mundo para franquear la barrera del idioma y proporcionar a los usuarios acceso a las mejores funciones lingüísticas de cada tecnología.Muchos de estos programas se encuentran en las computadoras personales, pero se han usado poco o nada... hasta ahora, anotó.

La Versión 1 del software traducía lo que decía una persona, pero no lo que respondía la otra persona."La Versión 1 de TYWI era un software unidireccional de una sola persona a muchas personas para seminarios web y conferencias, que producía transcripciones en forma de subtítulos o subtítulos traducidos al instante para eventos.Con la nueva Versión 2, casi cualquier persona puede hablar y ser entendida, comenta Reager.

Añadió que ya sea en conferencias web, como en Skype, Webex, Adobe Connect o Google Hangout, o en tabletas y teléfonos inteligentes, se traduce la conversación entera y hay comunicación."Más aún, las personas pueden hablar en muchos idiomas distintos a la vez, cada una en su propio idioma, mientras que los subtítulos fluyen en el idioma de cada participante.La velocidad de la voz computarizada en cada idioma ha mejorado enormemente en comparación con la Versión 1 y ahora solo hay un retardo mínimo después de las palabras habladas originales, aseguró Reager.

CIO, Perú