Llegamos a ustedes gracias a:



Noticias

Lionbridge de IBM ofrece traducción en tiempo real para las empresas

[23/04/2010] IBM y su socio Lionbridge planean ofrecer traducciones en tiempo real de la mayoría del contenido escrito de las empresas, a través de un servicio basado en la nube a finales de este año.
El servicio utilizará algoritmos estadísticos para traducir documentos al instante, incluyendo páginas web, e-mail, mensajes instantáneos, blogs e información de soporte al cliente, según  anunciaron las empresas el jueves. Lionbridge adquirió en exclusiva los derechos comerciales de la tecnología RIS (Servicio de traducción en tiempo real) de IBM, bajo un acuerdo de licencia de varios años; asimismo, las dos compañías dijeron que han firmado un acuerdo de patente de licencia cruzada.
Juntas, señalan las compañías, pueden reducir el costo de la traducción automática de texto a texto, mientras resuelven problemas de calidad. A diferencia de los programas gratuitos que se ofrecen hoy para traducción en línea, como Google Translate, la oferta de IBM-Lionbridge será personalizable para el contenido de determinadas organizaciones y procesos de negocio, dijeron las compañías. Se puede acelerar y mejorar la comunicación con los consumidores y entre los empleados y socios en todo el mundo, ampliando las oportunidades para la colaboración, añadieron. IBM y Lionbridge están posicionando la oferta como enfocada para negocios en lugar de apuntar a los consumidores.
La oferta de SaaS (software como servicio) combinará el RTTS con el área de trabajo de traducción, un sistema de traducción basado en la nube, de Lionbridge. Se venderá a través de la plataforma Geoworkz.com de Lionbridge, que se basa en un espacio de trabajo de traducción. IBM también podrá vender la tecnología como parte de su oferta de servicios propios.
El sistema está diseñado para el contenido que no se puede traducir rentable ni eficientemente usando traductores humanos, indicó Lionbridge. La compañía establecerá una práctica de desarrollo offshore que personalizará las aplicaciones para los idiomas de cada cliente y las necesidades del negocio.
IBM señaló que ya está utilizando el RTTS internamente, poniéndolo a disposición de cerca de 400 mil empleados para la traducción de chat, correo electrónico, documentos, portales de conocimiento, sitios web, blogs y otros contenidos. En total se ha traducido más de 100 millones de palabras, precisaron las compañías.
La oferta de SaaS estará disponible en una versión beta a partir de los próximos meses y se convertirá en un producto comercial a finales de este año, indicó Lionbridge. Los precios no han sido aún determinadas.
Lawson Esteban, IDG News Service